1. 首页
  2. 第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-社会组-中译日
第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-社会组-中译日
发布时间:2020-01-19 阅读量:2778

第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题


组别:社会组

项目:中译日

 

“星期”的由来

       西方国家七日一周制的称呼多带宗教色彩。如基督教徒做礼拜这一天,叫“礼拜日”,以后按顺序叫“礼拜一、礼拜二……礼拜六”,七天为“一个礼拜”。日本则称一周为“七曜日”,周日至周六按顺序分别叫日曜日、月曜日、火曜日、木曜日、金曜日和土曜日。而中国为什么把七日一周叫做“一星期”呢?这得从袁嘉谷说起。

       袁嘉谷(1872-1937)字树五,又字澍圃,云南省石屏县人。光绪二十九年(1903),袁嘉谷参加科举考试,殿试中二甲六十二名,赐进士出身。同年,云贵总督魏光焘又保荐袁嘉谷参加“经济特科”考试,袁嘉谷复试获一等一名,有人称之为“特元”,滇人则称之为“状元”。授翰林院编修,派赴日本考察。

       光绪三十一年(1905),清廷宣布停止乡试、会试,废除延续了一千多年的科举制度,成立“学部”,袁嘉谷即奉命调入学部筹建编译图书局,后任该局首任局长。编译图书局下设编书课、译书课,任务是研究编写“统一国之用”的各种官定教材。各种教科书的编写中自然遇到一个“新名词”该怎么处理的问题。1909年,编译图书局设立了一个新机构“编订名词馆”,专门负责统一规范教科书中的名词术语。袁嘉谷亲自参加了这个馆的工作,主持制定了很多统一的名称。把七日一周制变为中国自己的“星期”,就是在袁嘉谷主持下制定的。

       我国古代历法把二十八宿按日、月、火、水、木、金、土的次序排列,七日一周,周而复始,称为“七曜日”;西洋历法中的“七日为一周”,跟我国的“七曜”暗合;日本的“七曜日”更是直接借自中国。但袁嘉谷感到不顺口,使用不方便,与同事们商量后,将一周称一星期,以“星期日、星期一……星期六”依次指称周内各日。这就是既与国际“七日一周”制“接轨”,又具中国特色的“星期”的由来。

 

雁寒 《咬文嚼字》2003年第3期(总第99期)

 

社会组-中译日.docx


 



| 你可能感兴趣

1

   第四届人民中国杯日语国际翻译大赛开赛公告

2

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-本科组-日译汉

3

   第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译(口笔译)大赛介绍

4

   第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-本科组-日译中

5

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-本科组-汉译日

6

   关于举办第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译(口笔译)大赛的通知

7

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-研究生组-日译汉

8

   第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-本科组-中译日

9

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-研究生组-汉译日

10

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-社会组-日译汉
返回顶部