1. 首页
  2. 第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-社会组-日译中
第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-社会组-日译中
发布时间:2020-01-19 阅读量:3611

第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题


组别:社会组

项目:日译中

 

北海道での夏休み

 去年の夏、私は前からずっと夢見ていた北海道に旅行することができた。いろいろな面でいつもお世話になっているT先生からの誘いであった。先生がアメリカ時代に知り合った古い友人の渡辺先生とおっしゃる札幌在住の大学教授が、ニセコの羊蹄山(別名えぞ富士)のふもとにログハウスを建てて、T先生を招待してくださったとのことだった。T先生、S先生、私、私の友人のBさんの女性ばかり4人で十日間のドライブの予定だった。東北自動車道で本州を縦断して青森へ行き、青函フェリーに乗って函館経由でニセコまで行く計画であった。

 出発の前夜は、遠足に行く小学生みたいに胸がわくわくして全然眠れなかった。何回もバッグの中を確かめたり、北海道の草原を想像してみたりするうちに夜が明け、出発時間になってしまった。暑くならないうちに出発しようと、6時に新宿駅で待ち合わせをしたので、Bさんと私は急いで出かけた。私たちは一睡もしていなかったが、元気いっぱいで最高の体調であった。

 東北自動車道を走って、仙台まで行く。運よく有名な「七夕祭り」の日にあたり、色とりどりの七夕飾りを見ることが出来た。初日は水沢に泊まった。二日目はさらに北へ走って青森まで行き、十和田湖を一周し、奥入瀬渓流に沿って走り、霧に包まれた八甲田を通って青森市に入った。一人でずっと運転なさるT先生は大変お疲れなのに、Bさんと私は後ろの席でおしゃべりしたり、居眠りしたり、食べたりしていた。夜、フェリーポートに着いた。たくさんの車が順番を待っていた。私たちも2時間ぐらい待ったが、潮風が当たるポートでの2時間は全然退屈ではなかった。かえってロマンティックな港の風景に魅了されて、時間がたつのも忘れていた。

 北海道の玄関口函館に着いたのは翌日の明け方であった。朝市で新鮮なカニやエビなどを食べながら、魚市場を歩きまわった。函館山から見下ろす港の風景は、なんとも言えぬ絶景であった。ハリストス正教会、聖ヨハネ教会、元町カトリック教会などが異国的な感じで、小高い丘に建っている。また、赤いれんが作りの郵便局を改造した「ユニオン・スクエア明治館」では、ショッピング好きのBさんとわたしは何時間も夢中になってしまって、先生方がわたしたちをさがしまわるハプニングもあった。

 函館を後にして、広々とした草原を横切って最終目的地の羊蹄山のふもとの山小屋に着いた。そのログハウスに泊めていただき、北海道のあちこちを見物する計画であった。渡辺先生は心から私たちを迎えてくださった。家の中は建てたばかりの木の香りがあふれていた。台所には手作りのジャムが名札を付けて並んでいたし、冷蔵庫には冷たいビールや果物が所狭しと入っていた。渡辺先生のこまやかな気配りにわたしたちは感動してしまった。夕方、渡辺先生の北大時代の教え子の森夫妻が加わって、にぎやかになった。


社会组-日译中.docx



| 你可能感兴趣

1

   第四届人民中国杯日语国际翻译大赛开赛公告

2

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-本科组-日译汉

3

   第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译(口笔译)大赛介绍

4

   第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-本科组-日译中

5

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-本科组-汉译日

6

   关于举办第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译(口笔译)大赛的通知

7

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-研究生组-日译汉

8

   第三届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-本科组-中译日

9

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-研究生组-汉译日

10

   第四届人民中国杯日语国际翻译(笔译)大赛赛题-社会组-日译汉
返回顶部